Гедихиум — тропический яванский имбирь
С первого взгляда на роскошные соцветия и оригинальную зелень гедихиумов возникают ассоциации с яркой тропической флорой. Это одно из самых редких – и самых экзотичных – комнатных и оранжерейных растений. Похожие на бабочек цветки в «колючих» соцветиях и особенная желто-оранжевая палитра приятно выделяются на фоне других комнатных культур. Красота необычных соцветий, яркий характер и сложный уход делают гедихиум эксклюзивной звездой. И подходит это луковичное далеко не всем, поскольку в выращивании этого ароматного растения есть немало сложностей.
Гедихиум (Hedychium). © sissinghurstcastleСодержание:
Тропическая пряная лилия
Среди экзотических растений, пришедших к нам из тропического климата, далеко не все культуры действительно оправдывают свой статус диковинного. Тропические экзоты не обязательно выглядят как звезды красочных островных джунглей. Но гедихиума это не касается. Действительно яркое, самобытное и неповторимое в своей необычности растение в любых обстоятельствах сразу выдает свое происхождение. Гедихиумы словно по волшебству перекочевали в горшки и кадки с красочных индийских пейзажей. В природе это обитатели влажных тропических лесов Юго-Восточной Азии и экзотических островов, но ассоциируются гедихиумы, в первую очередь, с богатой флорой Индии, будучи там одной из самых ярких местных культур.
Гедихиумы (Hedychium) — представители семейства Имбирные (Zingiberaceae). Народные имена гедихиума ярко иллюстрируют красоту этой культуры. Пряная лилия, яванский имбирь, цветок-бабочка, имбирь Кахили, имбирь-бабочка, имбирная лилия, цветок-гирлянда – так разнообразно называют это редкое и очень ценное растение. Практически все гедихиумы очень схожи между собой внешне, отличаясь только по цветовой гамме и особенностям строения соцветий. Они легко узнаются на фоне других тропических звезд.
Гедихиумы – красивоцветущие экзоты. Главным украшением растения, безусловно, является именно его цветение. Но и общую декоративность, соотношение листвы и соцветий не стоит все же недооценивать: создавая яркий тропический фон, листва идеально гармонирует с цветением этой культуры. Это быстрорастущее растение, поражающее темпами своего развития. Клубневидные, постоянно разрастающиеся, ползучие корневища, узкоовальные листья светлого окраса практически типичны для всех оригинальных экзотов из числа имбирных культур. Листья сидячие, бесчерешковые, обхватывают побег, расположены симметрично на прямых и очень крепких побегах. Но вот цветение гедихиума сильно отличается от родственных растений.
Цветение гедихиумов зависит от условий содержания, вида, сорта и даже особенностей погоды (интенсивности освещения) в каждый конкретный год. Общий период цветения длится с апреля до октября, большинство гедихиумов цветут в течение лета или в августе-сентябре. Кисти соцветий колосовидные, плотные или рыхлые, верхушечные, состоят из асимметричных губчатых цветков с очень длинными тычинками. Гедихиум вполне оправдывает свои названия интенсивным, отдающим пряностями, сложным ароматом. Плоды у гедихиума не менее привлекательны, чем соцветия. Они раскрываются, являя яркий окрас внутренней стороны и долго не опадают, украшая растение не меньше роскошных цветков. Красноватый, оригинальный окрас коробочек, светящихся изнутри, часто используют в композициях флористы.
Нельзя не отметить, что если обеспечить гедихиуму действительно оптимальные условия, то это растение порадует почти беспрерывным цветением. Но в жилых комнатах круглогодичный парад – большая редкость, и такого эффекта можно достичь разве что при содержании в оранжерее.
Виды гедихиумов
В комнатной культуре активно используются только два вида из более чем полусотни гедихиумов. При этом более декоративным и менее капризным, и, как следствие, и более распространенным, является гедихиум Гарднера.
Гедихиум Гарднера (Hedychium gardnerianum) — травянистый многолетник, чья максимальная высота в горшечной культуре ограничена 1 м. Сидящие овальные листья с неравномерно-волнистой поверхностью и заостренным кончиком радуют светлым оттенком зеленого окраса. В длину листья достигают 40-50 см. Листья кажутся мягкими, часто причудливо изгибаются, усиливая сходство текстуры с тканью. Кисти соцветий ажурные, симметричные, красуются золотистым оттенком светящегося окраса цветков. Вначале плотные, соцветия становятся все более ажурными и прозрачными. Каждый отдельный цветок напоминает по форме бабочку, хотя он и не такой крупный, как у других видов. Красоту лепестков подчеркивают длинные тычинки, оканчивающиеся оранжевыми пыльниками. Плодоношение у гедихиума Гарднера не менее привлекательное, чем цветение. Раскрывающиеся красноватые стручковидные коробочки выглядят изысканно и оригинально одновременно.
Гедихиум венценосный, или гедихиум корончатый (Hedychium coronarium) – очаровательный вид, который по изящным своим соцветиям способен потягаться с орхидеями. Листья вытянуто-овальные, сравнительно компактные, с красивым заостренным краем и насыщенным окрасом. Опушка нижней стороны придает необычность, на верхней часто неравномерно проступает желтизна. Крупные цветки собраны в плотные колоски соцветий и удивляют своей трепетной красотой, напоминая нежных тропических мотыльков. Для всех гедихиумов корончатых характерен пряный, сладковатый аромат. Есть немало сортов и с чисто-белым окрасом.
В ботанических коллекциях можно встретить очень интересное растение — гедихиум Хорсфильда (Hedychium horsfieldii). Он отличается своими оригинальными соцветиями, похожими на бабочку, расположенными в изящных кистях. Листья очень крупные, более насыщенного окраса, до полуметра в длину. Цветки кремовые или бело-зеленые, с миниатюрной губой и округлыми, недоразвитыми тычинками, образующими оригинальное украшение наверху цветка. Это очень ароматное растение.
Гедихиум Гарднера (Hedychium gardnerianum). © Alison PiaseckaГедихиум венценосный, или гедихиум корончатый (Hedychium coronarium). © bamboolandГедихиум Хорсфильда (Hedychium horsfieldii). © picalloУсловия выращивания для комнатных гедихиумов
Подобрать для гедихиумов подходящие условия в комнате не так уж и сложно. Они неплохо приспосабливаются и к обычным жилым комнатам, пусть и не позволяют активно использовать роскошные цветущие акценты внутри помещений, «привязываясь» к окнам. При этом главный сюрприз – возможность отказаться от прохладной зимовки, которую столь сложно воссоздать в квартирах. Именно благодаря неплохой адаптивности гедихиумы считаются куда более простыми в выращивании растениями, чем их собратья из семейства Имбирные.Освещение для гедихиума и размещение растения
Благодаря своему лесному происхождению гедихиумы могут хорошо адаптироваться к недостаточному освещению. Несмотря на статус тропического экзота, они выносят полутень и не очень любят прямое яркое солнце в полдень, но не откажутся от нескольких часов утреннего или вечернего солнышка. Наиболее пышное цветение у комнатных гедихиумов можно наблюдать в рассеянном, мягком, но интенсивном освещении. Но с отдалением емкостей от окна можно свободно экспериментировать, проверяя, насколько хорошо себя будет чувствовать растение в конкретной комнате. В течение зимы гедихиумы лучше переместить на самые освещенные места в доме.
Оптимальным для гедихиумов местом в комнатах считают подоконники окон южной или западной ориентации. Искусственной досветкой для этой культуры компенсировать сокращение света или его перемещение вдаль от окна не удастся.
Гедихиумы требуют простора. Это растения-солисты, которые используют только в больших помещениях. Они отлично смотрятся в просторных студиях, холлах, подавляюще воздействуют на комнаты маленькой площади. Отлично подходят яванские имбири для создания тропического зимнего сада.
Температурный режим для гедихиума и проветривания
Гедихиумы – одни из наиболее теплолюбивых комнатных растений. Но подбор правильных условий содержания для них – задача очень сложная, поскольку нужно найти компромисс между возможностью поддерживать высокую влажность воздуха при идеальных температурах. В оптимальной среде они боятся даже обычной прохлады, той температуры, в которой предпочитает зимовать большинство комнатных растений. Гедихиумы желательно выращивать в помещении, где показатели температуры воздуха не опускаются ниже 20 градусов тепла в весенне-летний период. Но при этом жаркие условия содержания должны обязательно дополняться очень высокими показателями влажности воздуха. Если возможности создать тропическую среду нет, то растение содержат при более прохладных температурах, вплоть до 16-20 градусов, которые позволят сохранять декоративность при средней влажности воздуха. Уточнить, к чему привыкло растение, лучше при покупке.
Зимовка гедихиумов не требует особого температурного режима и зависит от привычек растения и от того, выносят ли его летом на свежий воздух. Если гедихиум выращивается сугубо как комнатная культура, то лучше оставить температуры неименными. Если растение используют как частично садовое или в цветочном центре его приучили к прохладной зимовке, то можно температуры понизить. Максимально допустимое понижение — до 10 градусов тепла. Условия, привычные для зимовки растения, также нужно уточнять при покупке растения.
Гедихиумы прекрасно реагируют на размещение летом на свежем воздухе, их можно выносить в защищенные места балконов, террас или зон отдыха в саду. Они не боятся сквозняков, но не любят резкого перепада температур.
Уход за гедихиумом в домашних условиях
Гедихиумы – экзоты, но не самые сложные в выращивании. Это растения для опытных цветоводов и тех, кто может позволить себе регулярный уход за ними, не допуская пересыхания почвы. Благодаря тому, что обычные условия выращивания в жаркой влажной среде можно в жилых комнатах несколько изменить, гедихиум выращивать проще, чем некоторых его собратьев. Главное достоинство этого растения – цветение, не требующее создания особых условий для строгого режима покоя и специфического ухода.
Поливы гедихиума и влажность воздуха
Влаголюбивость гедихиума – главная проблема при выращивании этого растения. Пряная лилия нуждается в очень обильных поливах и постоянной влажности почвы. Но при этом, как и все клубневые, она не терпит крайнего переувлажнения и постоянного застоя воды. Найти баланс можно только при условии закладки качественного дренажа и правильного выбора почвы. В летний период растению может понадобиться полив каждые 2 дня. На период покоя зимой полив сокращают, поддерживая постоянную, но очень легкую влажность почвы. Частоту и интенсивность полива снижают в 2-3 раза, ориентируясь на темпы высыхания почвы в горшке.
Высокие показатели влажности – обязательное условие для выращивания гедихиума. Минимально допустимые показатели — 60%, но лучше, если влажность воздуха будет превышать 70%. Чем выше температура воздуха, тем выше должны быть и показатели влажности. Если гедихиум выращивают в сдержанно-теплых условиях, то он довольствуется средней влажностью. Сухой воздух вызывает потерю декоративности листвы, интенсивное высыхание кончиков листьев, постепенно распространяющееся все дальше по листовой пластине.
Для создания подходящих условий одними опрыскиваниями не обойтись. Гедихиумы в комнатной культуре можно вырастить только при условии установки увлажнителей. Если комбинировать использование поддонов с водой и влажными галькой, керамзитом или мхом с частыми опрыскиваниями, можно добиться того же эффекта, что и при использовании приборов-увлажнителей.
Гедихиум (Hedychium). © Courtney TurnerПодкормки гедихиума и состав удобрений
Подкормки для гедихиума вносят в течение всего периода активного роста. Особенно важны подкормки на стадии цветения, когда растение нуждается в повышенном содержании калия и фосфора в почве. Для гедихиума проводят 1 подкормку в месяц или 3 недели. Можно использовать и другой вариант — частые, еженедельные подкормки уменьшенными дозами удобрений весной, в начале роста, а затем достаточно 1 подкормки в месяц. В течение периода покоя, осенью и зимой, растение не подкармливают, но если условия оптимальны и гедихиумы продолжают цвести, то подкормки продолжают до завершения цветения.
Для гедихиумов лучше использовать комплексные универсальные удобрения. Это растение можно выращивать и с удобрениями длительного действия, добавленными в почву при пересадке.
Обрезка и формирование гедихиумов
Фактически, обязательная обрезка сводится к санитарной чистке. У гедихиумов регулярно удаляют отцветшие цветоносы и сухие листья. После цветения побеги желательно срезать на высоте около 10 см.
Пересадка гедихиума и субстрат
Гедихиумы стоит пересаживать только по мерее необходимости. Клубневидные корни выпускают новые отростки, растение осваивает субстрат и разрастается, постепенно расширяясь. Чем крупнее гедихиум, тем он и привлекательнее. Поэтому растения высаживают в крупные емкости и дают им свободно развиваться. Пересадку проводят только тогда, когда освоен весь субстрат. Лучше всего провести ее в начале активного роста, ранней весной.
Для гедихиума подойдут любые воздухопроницаемые, легкие, плодородные почвы. Предпочтительна нейтральная реакция, на кислые или известковые грунты растение реагирует одинаково угнетенно. Если почву смешивают самостоятельно, то можно соединить равные части песка, перегноя, листовой, дерновой почвы и торфа. Разрыхляющие добавки позволят уменьшить риск уплотнения и закисания почвы при обильных поливах.
Это крупные и постоянно разрастающиеся растения, требующие крупных контейнеров. Минимальный размер емкостей для гедихиумов — 40-50 см. Можно выращивать гедихиумы в крупных цветочницах, цветочных ящиках и кадках. Предпочтительны емкости, ширина которых намного превышает высоту. В емкостях обязательно должны быть крупные отверстия для стока воды.
При пересадке гедихиума стоит следить за тем, чтобы не травмировать мясистые утолщенные корни. Гедихиум не обязательно переваливать, но с растением нужно обращаться аккуратно. На дно емкости закладывают высокий слой дренажа.
Гедихиум (Hedychium). © tropicalflowersЗаболевания, вредители и проблемы в выращивании
Одно из главных достоинств гедихиумов – устойчивость к вредителям. Этому экзоту досаждают разве что паутинные клещи, да и то лишь при нарушении правил ухода и при содержании в очень сухом воздухе. При соседстве с зараженными растениями гедихиум может пострадать от щитовки. С любыми вредителями лучше сразу же бороться обработкой инсектицидами.
Наиболее распространенной проблемой в выращивании гедихиума является высыхание кончиков листьев. Зелень теряет декоративность не только в сухом воздухе, но и при недостатке калия или неправильных подкормках.
Отсутствие цветения у этого растения не обязательно связано с температурными режимами или уходом, изменениями в поливах или подкормках на периоде покоя. Гедихиумы не цветут и тогда, когда находятся в слишком скудном освещении.
Размножение гедихиумов
Самый простой способ размножения пряной лилии – разделение. Гедихиум в большом количестве образует дочерние растения, постоянно разрастается, и разделение крупных «колоний» позволяет получить несколько красивоцветущих кустиков. Самостоятельные растения отделяют очень редко, ведь на наращивание достаточного количества деток для пышного цветения уйдет не один год. В каждой деленке должен оставаться как минимум один сильный побег и мощные корни.
Можно вырастить гедихиум и из семян. Для этого растения желательно провести их предварительное замачивание на сутки. Для посева используют песчано-торфяную смесь или соединяют субстрат и песок в равных частях. Поверхностный посев по влажной почве с прикрытием 3-5 мм субстрата, тепличные условия с нижним подогревом и постоянная высокая влажность – главные условия прорастания семян. Первые всходы могут появиться только через несколько месяцев. Первого цветения у гедихиума из семян можно ждать не раньше третьего года.
Дикий имбирь | Parfumeur
При всей своей известности имбирь является особым, исключительным растением, живущим своими задачами и по своим правилам. Дикий имбирь — небольшой выносливый многолетник с зелеными листьями и крупными оранжевыми и белыми цветами. Он вырастает размером до 1 метра.
Другие названия растения: гедихиум колосистый (Hedychium spicatum, лат.), гедихиум пушистый, имбирь бледный, имбирная лилия, галган колосистый, зубчатая рыжая лилия, индийский имбирь, капур качри (कपूर कचरी, хинд.), сандхарлика (संधार्लिका, хинд.), цаого-яо (草果药, cao guo yao, кит.), такелей (манипур.).
Изучение природы духа любого растения предполагает максимальную объемность, комплексное изучение, поэтому нам следует рассмотреть не только само растение, но и место, которое определено данному растению для выражения себя как части пространства. Местами естественного произрастания дикого имбиря являются зоны, в которых формируется сила растения с позиции его духа. Основными такими территориями являются Китай, Тибет, Гималаи, Бирма, Таиланд, Эфиопия.
Уникальность произрастания имбиря на данных территориях заключается в том, что его корень формируется по законам энергодыхания, аккумулируя реальную силу, которой он питает пространство. В этой связи у дикого имбиря, безусловно, мало общего с культивируемым имбирем, седатирующим пространство, ибо сила натурального дикого имбиря способна глубоко проникать и пронизывать все, что находится рядом. Таким образом, можно говорить о том, что это два разных по возможностям растения —выращенный имбирь живет в законах двух функций и не обладает энергодыханием, а дикий имбирь существует по законам трех функций, будучи наделен дополнительным условием — усилием энергодыхания.
В Китае и Индии дикий имбирь рассматривается как бессмертное киноварное растение, способное порождать в себе энергию, поэтому даже после выкапывания оно может долго жить. В древности имбирь в этих странах приравнивался к драгоценности и ценился как золото. Причем в зависимости от формы корня определялась и его ценность, ибо это указывало на то, какой силой и, соответственно, какой энергией он наделен. Долгое время китайцы и индусы относились к имбирю как к живому организму.
Имбирю необходим естественный теплый и влажный климат. Существует множество сортов, но в подавляющем большинстве они не раскрывают всех возможностей имбиря. Все таинство накопления силы этим растением скрыто в земле, и каждый клубень имбиря — это особый символ, наделенный сакральной геометрией.
Дикий имбирь уникален тем, что он растет, фактически, не снизу вверх, а сверху вниз. В процессе своей вегетативной жизни растение полностью подчинено корню, оно, по сути, и есть корень. И если последний достигает киноварного цвета, то имбирь становится той реальной драгоценностью, которую так воспевает китайская медицина.
В прошлом в даосской медицине имбирь причислялся к восьми бессмертным травам, однако сегодня из-за утраты сакральных знаний об этом растении он реализует не более 30% своих возможностей и рассматривается в основном как пряность. Следует много потрудиться для того, чтобы «вытащить» реальную силу не только из правильного выращенного имбиря, но и даже чудодейственного дикого корня.
Чтобы имбирь смог вызреть в своих возможностях, ему необходимы натуральные условия, и только тогда мы сможем говорить о важнейшей трехфункциональной схеме его мощности, то есть о вырабатывании силы внутри себя, а не просто вызревании. Вопрос здесь заключается в сложной цикличности созревания, которое может продолжаться и после того, как растение выкопано. Собственно, именно этот процесс и содержит в себе основной секрет и ценность имбиря.
Легенды гласят, что имбирь был посажен на нашей планете для людей нового поколения, в преддверии того момента, когда человечество сможет отказаться от пищи, понижающей свойства человека. По преданию, некому шаману Чакону, прибывшему однажды на Землю, поручили подготовить специальные виды растений, среди которых имбирь занимал особое место. Однако земляне не дали реализоваться правильному ходу замены питания, и человечество оказалось ввергнуто в эпидемии болезней, вызванных непониманием правильного питания.
Реальное восприятие и понимание этого растения — это знания об иной схеме питания, где имбирь выполняет роль учителя о растениях жизни, одним из которых он и является, то есть имбирь — это в первую очередь продукт питания, а не просто пряность.
Люди, питающиеся имбирем (причем под питанием понимается в том числе использование эфирного масла данного растения), имеют возможность взаимодействовать с духом растения, что позволяет им поддерживать в себе высшие качества человека. При таком взаимодействии ментальное отношение к имбирю исключительно важно, и в этих условиях он реально помогает человеку.
Имбирь — это растение-корень, он же является и корнем понимания природы вкуса и аромы. Это по-настоящему обрядовое растение во всех его проявлениях, при этом сам корень живет своей собственной жизнью, являясь важным природным геометрическим телом для пространства, способным чистить и защищать его.
Сегодня получить вкус реального имбиря крайне сложно — до сих пор он является секретом, которым владеют лишь немногие. Даже в обнаруженных и расшифрованных древних трактатах встречается не столько описание рецептов работы с растением, сколько частое его упоминание, что свидетельствует о важности и одновременно некой скрытности знаний, связанных с ним. При этом существует множество сказаний, историй и легенд об имбире, так как это корень, с которым общались и продолжают общаться жрецы и маги, и, следовательно, у каждого есть своя история о нем. Но все они считают, что само общение с имбирем пробуждает человека и делает его разум чище.
Цветок
Цветок имбиря можно назвать гордым по его виду и энергии. Через него корень взаимодействует с пространством, и именно во время цветения растение становится носителем и источником энергии для пространства (правда, сила корня при этом из него уходит).
В зависимости от корня формируется и цвет цветка, которому довольно сложно дать определение, так как у него свое особое отношение к солнцу и влаге, ибо всем руководит, опять-таки, корень. При этом колосовидное соцветие имбиря сложное, и в нем происходит тонкое таинство обмена энергии цветка с пространством.
Листья, стебель
Листья имбиря представляют собой поверхностный узел растения. Вместе со стеблем и цветком они формируют сложное влагалищное соединение, которое в единстве с корнем придает имбирю цельность, позволяющую творить необходимое таинство в зависимости от места произрастания растения.
Корень
Корень имбиря — это и есть тот феномен, который привлекает наше внимание к этому растению. Однако при всей популярности и даже изученной значимости за кадром остается дух растения. Это особая мера растений силы, позволяющая воспринимать их нелинейно. С этой точки зрения имбирь сегодня представляет собой два вида: это продукт, наделенный разными полезными свойствами, и растение силы, являющее интересные возможности для тех, кто умеет взаимодействовать с силой растения. Однако и в том, и в другом случае важно уметь работать с имбирем и правильно определять момент, когда его корень вызреет.
имбирная+лилия — со всех языков на русский
̈ɪfɛə I сущ. базар, рынок;ярмарка, выставка an annual fair ≈ ежегодная ярмарка book fair ≈ книжная ярмарка county fair ≈ сельская ярмарка livestock fair ≈ рынок скота world’s fair ≈ международная ярмарка Vanity fair Bartholomew Fair church-fair world fair fair-keeper fun of the fair the day after the fair II
1. прил.
1) а) книж. красивый, прекрасный (обычно о женщинах;
слегка архаич. или рит.) fair one fair sex fair in sight fair maid Syn: beautiful б) светлый, белокурый fair complexion fair man Syn: light в) хороший, ясный;
чистый( о воде, почерке) — fair copy fair weather Syn: clean, pure, fine, bright, sunny г) привлекательный, красивый ( о словах, поступках) He has fallen away from all his fair promises. ≈ Он нарушил все свои красивые обещания. Syn: specious, plausible, flattering д) гладкий, ровный (в настоящее время в основном мор.) Syn: smooth, even е) скорее диал. четкий, ясный Syn: clear, distinct ∙ fair treat
2) а) значительный, порядочный( о размерах, объемах) Giles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife. ≈ Джайл, кому получить значительное наследство было ничуть не менее приятно, чем красивую жену. fair amount Syn: considerable, handsome, liberal б) абсолютный, окончательный, полный (как высшая степень какого-л. качества) He was a fair fool. ≈ Он был невообразимый дурак. Syn: unquestionable, absolute, complete, thorough
3) а) порядочный, честный, справедливый, суж. законный scrupulously fair ≈ безупречно честный He’s fair to his employees. ≈ Он справедлив по отношению к своим служащим. fair price by fair means fair and square fair play stand fair Syn: disinterested by fair means or foul ≈ не стесняясь в средствах б) незапятнанный, чистый fair name в) вежливый, учтивый;
мирный, спокойный I have used both fair and foul words. ≈ Я говорил то вежливо, то хамил. Syn: gentle, peaceable ∙ Syn: spotless, unblemished, equitable, legitimate
4) а) мор. попутный( о ветре) б) торный, не загроможденный препятствиями Keep back so that each man may have a fair view. ≈ Отойдите назад, чтобы всем было видно. Syn: unobstructed, open ∙ fair enough fair-to-middling for fair fair field and no favour ≈ игра/борьба на равных условиях all’s fair in love and war посл. ≈ в любви и на войне все средства хороши
2. нареч.
1) красиво, прекрасно, приятно глазу Spread out his boughs and flourish fair. ≈ Раскинул свои ветви и цветет в великолепии Syn: agreeably, beautifully, brightly, handsomely, nobly
2) учтиво, вежливо, благородно только в сочетании, см. ниже speak fair Syn: civilly, courteously, kindly
3) четко, чисто, ясно( о почерке) Syn: clearly, legibly, plainly
4) честно, откровенно, беспристрастно I can never think you meant me fair. ≈ Ни за что не поверю, что ты вел себя со мной честно. fight fair Syn: equitably, honestly, impartially, justly
5) гладко, ровно Syn: evenly
6) прямо, точно( об ударе) He’s an elefant, if he strikes you fair he knocks your life out. ≈ Он просто слон, если он нанесет тебе точный удар, ты концы отдашь.
7) полностью, совершенно, абсолютно Syn: completely, fully, quite, clean ∙ fair and softly! ≈ тише!, легче! does the boat lie fair? мор. ≈ у борта ли шлюпка?
3. сущ. субстантивированное прилагательное
1) нечто вежливое, приличное The exchange of fair and foul. ≈ Обмен любезностями.
2) архаич. поэт. женщина, особенно возлюбленная Syn: beauty, beautiful woman
4. гл.;
диал.
1) проясняться( о погоде) fair up
2) переписывать начисто;
выбелять (документ)
3) тех. обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур;
подгонять детали ярмарка — the Leipzig Spring F. весенняя Лейпцигская ярмарка благотворительный базар — church * церковный (благотворительный) базар выставка — World F. всемирная выставка > a day after the * слишком поздно( устаревшее) красавица;
возлюбленная — the * прекрасный пол( устаревшее) женщина посредственная, удовлетворительная отметка;
посредственно, удовлетворительно > for * (американизм) действительно, несомненно;
полностью > the rush was on for * (предпраздничная) толкотня развернулась вовсю > no * (американизм) не по правилам > that was no * это нарушение правил честный;
справедливый, беспристрастный;
законный — by * means честным путем — by * means or foul любыми средствами — * deal честная /справедливая/ сделка — * play игра по правилам;
честная игра;
честность;
справедливость — it was a * fight бой велся по правилам (бокс) — * price справедливая /настоящая/ цена — * employment practices( американизм) прием на работу без дискриминации — strict but * строгий, но справедливый — * game (охота) законная добыча (тж. перен.) — it’s all * and above-board здесь все честно — it’s all * and proper это только справедливо — to give smb. a * hearing дать кому-л. возможность изложить свою точку зрения, оправдаться и т. п. достаточно хороший, сносный — in * condition в приличном состоянии — a * number достаточное количество — house of * size довольно большой дом — to have a * amount of sense быть не лишенным здравого смысла — he is in a * way of business его дела /деда его фирмы/ идут неплохо посредственный — it’s only a * movie это весьма посредственный фильм благовидный — to put smb. off with * speeches успокоить, убедить кого-л. прекрасными речами белокурый;
светлый — * hair светлые волосы — * skin белая кожа — * man блондин чистый, незапятнанный — * name хорошая репутация, честное имя ясный и солнечный — * weather хорошая /ясная/ погода — * sky чистое /ясное/ небо — * day /daylight/ дневной свет благоприятный — * wind благоприятный /попутный/ ветер — to have a * chance of success иметь много шансов на успех — to be in the * way to smth. /to do smth./ быть на пути к чему-л., иметь шансы на что-л. ясный, четкий — * writing /hand/ ясный /разборчивый/ почерк — * copy беловик;
чистовик, чистовой экземпляр( документа и т. п.) — please make a * copy of this letter пожалуйста, перепишите это письмо набело( устаревшее) красивый, прекрасный — * woman красавица — * one красивая или любимая женщина — the * sex прекрасный пол — * landscape красивый пейзаж — (as) * as a lily прекрасный как лилия( американизм) чистый, полный — a * swindle /do/ чистое мошенничество — it’s a * pleasure to watch him смотреть на него одно удовольствие > * enough справедливо;
согласен > * go правда, честно > * wear and tear( техническое) естественный износ > * and square честный и справедливый > * cop (жаргон) обоснованный арест;
попался за дело, поймали с поличным > * do’s (сленг) справедливый дележ;
равные доли > all is * in love and war в любви и на войне все средства хороши > * without, false /foul/ within красиво снаружи, да гнило внутри честно — to play * играть честно /по правилам/;
действовать открыто /честно/ — to hit * (спортивное) нанести удар по правилам прямо, точно — to strike smb. * on the chin ударить кого-л. прямо в подбородок чисто;
ясно — to copy a letter out * переписать письмо начисто /набело/ (устаревшее) вежливо, учтиво — to speak to smb. * учтиво, любезно поговорить с кем-л. > to bid * fair казаться вероятным > * and softly! тише, легче! > * and square честно и справедливо;
прямо, точно проясняться (о погоде) переписывать начисто;
перебелять (документ) (техническое) обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур all’s ~ in love and war посл. в любви и на войне все средства хороши ~ ярмарка;
Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа) ~ play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем by ~ means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена foul: ~ бесчестный, нравственно испорченный;
подлый;
предательский;
by fair means or foul любыми средствами ~ уст. любезно, учтиво;
to speak( smb.) fair любезно, вежливо поговорить( с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый( не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ беспристрастный ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех ~ благотворительный базар ~ вежливый, учтивый ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно ~ выставка ~ добросовестный ~ достаточно хороший ~ законный ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество ~ посредственная, удовлетворительная отметка ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ справедливый ~ точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо ~ честно;
to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам ~ честный, справедливый, беспристрастный, добросовестный ~ честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча ~ честный ~ чисто, ясно ~ чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация ~ ярмарка, выставка ~ ярмарка;
Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа) ~ ярмарка ~ порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ field and no favour игра или борьба на равных условиях ~ честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча game: ~ дичь;
fair game дичь, на которую разрешено охотиться;
перен. (законный) объект нападения;
объект травли fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ market price справедливая рыночная цена ~ чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем play: ~ тех. зазор;
игра;
люфт;
свободный ход;
шатание (части механизма, прибора) ;
fair play честная игра;
честность;
foul play подлое поведение;
обман by ~ means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена price: fair ~ справедливая цена ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный ~ trading practice практика ведения взаимовыгодной торговли ~ wear and tear допустимый износ основных средств ~ wear and tear допустимый износ элементов основного капитала ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ честно;
to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам industrial ~ промышленная ярмарка it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный rag ~ барахолка, толкучка ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный trade ~ выставка-продажа trade ~ торгово-промышленная ярмарка ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно world trade ~ всемирная торговая ярмарка
100% Pure & Natural Имбирь Лилия/gingerlily Эфирные Масла
We are leading in Manufacturing Exports & Suppliers of Natural Ginger Lily Oil.
1.High Quality
2. Reasonable Price
3.No MOQ.
Гедихиум масло
Описание продукта:
Имбирная Лилия-многолетнее привлекательное растение, которое достигаетВысота до 6 футов (120-180 см). Это яркий имбирь с зелеными листьями размером 30 см или более. Цветы большие и красивые, оранжевого и белого цвета. Они имеют тяжелый сладкий аромат и могут расти во всех условиях, от полного солнца до фильтрованного оттенка. Некоторые виды имбирной лилии выращиваются как декоративные растения. Растение родом из тропической азии и Гималаев. Он также известен как такеллей в Манипури. Один из его видов, белая Имбирная Лилия (Hedychium coronarium)-национальный цветок Кубы, где он известен как «Flor de Mariposa». Фермерский дом не завершен без белого имбиря в саду. Хедитиум распространен в Бразилии, где он считается инвазивным сорняком.
Ботанический имя:Гедихиум coronarium
Способ отжима: Метод растворителя.
Часть использованного завода:Белая Имбирная Лилия или бабочка лилия.
Страна происхождения: Гималайский регион Непала в Индии.
Сила и ароматический Аромат:Цветочный аромат с имбирным оттенком.
Цвет:Белый цвет с желтым оттенком.
Хорошо сочетается с:Хорошо сочетается с туберосом, Jasmin sambac absolute и гидроэссенцией, Frangipani absolute, Bakul absolute, Fir balsam abs, Hay abs, Sandalwood and abs, Cabreuva eo, Peru balsam eo, Ruh kewda, османтус АБС и многое другое.
Использование и преимущества имбирной лилии:
- Имбирная Лилия пищеварительная, желудочная и вазодилаторная.
- Используется для лечения тошноты, халитоза, рвоты, снижения аппетита, икоты и местного воспаления.
- Рутсток-это карминативный, эмменагог, отхаркивающий, стимулятор, желудочный и тоник.
- Корневища имбирной лилии используются для лечения астмы и внутренних травм.
- Корневища Порошковые и используются в качестве антисептического средства и в качестве припарки для различных болей и болей.
- Имбирная Лилия также помогает в лечении жалоб на печень, несварение желудка и плохое кровообращение из-за утолщения крови.
- Его рутстебель используется для лечения бронхита и облегчения боли.
Упаковка & Доставка
Варианты упаковки:Мы можем предложить их в 180 мл, 250 мл и других индивидуальных размерах. Кроме того, мы также можем удовлетворить требования OEM, где мы можем доставить в клиенте указанное название бренда и параметры размера.
1) 5 мл, 10 Товары мл, 15 мл, 20 мл, 30 мл, 50 мл, 100 мл с Янтарной стеклянной бутылки
2) 1 кг, 2 кг, 5 кг алюминиевая бутылка
3) 25 кг, 180 кг Утюг барабана
Варианты Доставки:Нашими партнерами по доставке являются DHL, FedEx, UPS, TNT и EMS. Мы также отправляем товары по воздуху, а также по морю в соответствии с требованиями покупателя.
1. наши способы доставки широко безопасны и безопасны, так как мы гарантируем, что наш широкий товары товаров будет доставлен в различные пункты назначения в минимальное время.
2. от чистых и не загрязняющих зон, 100% безвреден для человеческого тела.
3. конкурентоспособная цена, быстрая доставка и безопасные и надежные изделия.
4. Транспорт также экологичен.
Информация о компании
Название компании: SNN натуральные товары
Контактное лицо: Nikunj Kasera
Тел: + (91)-9711935940.
имбирная лилия — с английского на русский
̈ɪfɛə I сущ. базар, рынок;ярмарка, выставка an annual fair ≈ ежегодная ярмарка book fair ≈ книжная ярмарка county fair ≈ сельская ярмарка livestock fair ≈ рынок скота world’s fair ≈ международная ярмарка Vanity fair Bartholomew Fair church-fair world fair fair-keeper fun of the fair the day after the fair II
1. прил.
1) а) книж. красивый, прекрасный (обычно о женщинах;
слегка архаич. или рит.) fair one fair sex fair in sight fair maid Syn: beautiful б) светлый, белокурый fair complexion fair man Syn: light в) хороший, ясный;
чистый( о воде, почерке) — fair copy fair weather Syn: clean, pure, fine, bright, sunny г) привлекательный, красивый ( о словах, поступках) He has fallen away from all his fair promises. ≈ Он нарушил все свои красивые обещания. Syn: specious, plausible, flattering д) гладкий, ровный (в настоящее время в основном мор.) Syn: smooth, even е) скорее диал. четкий, ясный Syn: clear, distinct ∙ fair treat
2) а) значительный, порядочный( о размерах, объемах) Giles, to whom a fair heritage was no less agreeable than a fair wife. ≈ Джайл, кому получить значительное наследство было ничуть не менее приятно, чем красивую жену. fair amount Syn: considerable, handsome, liberal б) абсолютный, окончательный, полный (как высшая степень какого-л. качества) He was a fair fool. ≈ Он был невообразимый дурак. Syn: unquestionable, absolute, complete, thorough
3) а) порядочный, честный, справедливый, суж. законный scrupulously fair ≈ безупречно честный He’s fair to his employees. ≈ Он справедлив по отношению к своим служащим. fair price by fair means fair and square fair play stand fair Syn: disinterested by fair means or foul ≈ не стесняясь в средствах б) незапятнанный, чистый fair name в) вежливый, учтивый;
мирный, спокойный I have used both fair and foul words. ≈ Я говорил то вежливо, то хамил. Syn: gentle, peaceable ∙ Syn: spotless, unblemished, equitable, legitimate
4) а) мор. попутный( о ветре) б) торный, не загроможденный препятствиями Keep back so that each man may have a fair view. ≈ Отойдите назад, чтобы всем было видно. Syn: unobstructed, open ∙ fair enough fair-to-middling for fair fair field and no favour ≈ игра/борьба на равных условиях all’s fair in love and war посл. ≈ в любви и на войне все средства хороши
2. нареч.
1) красиво, прекрасно, приятно глазу Spread out his boughs and flourish fair. ≈ Раскинул свои ветви и цветет в великолепии Syn: agreeably, beautifully, brightly, handsomely, nobly
2) учтиво, вежливо, благородно только в сочетании, см. ниже speak fair Syn: civilly, courteously, kindly
3) четко, чисто, ясно( о почерке) Syn: clearly, legibly, plainly
4) честно, откровенно, беспристрастно I can never think you meant me fair. ≈ Ни за что не поверю, что ты вел себя со мной честно. fight fair Syn: equitably, honestly, impartially, justly
5) гладко, ровно Syn: evenly
6) прямо, точно( об ударе) He’s an elefant, if he strikes you fair he knocks your life out. ≈ Он просто слон, если он нанесет тебе точный удар, ты концы отдашь.
7) полностью, совершенно, абсолютно Syn: completely, fully, quite, clean ∙ fair and softly! ≈ тише!, легче! does the boat lie fair? мор. ≈ у борта ли шлюпка?
3. сущ. субстантивированное прилагательное
1) нечто вежливое, приличное The exchange of fair and foul. ≈ Обмен любезностями.
2) архаич. поэт. женщина, особенно возлюбленная Syn: beauty, beautiful woman
4. гл.;
диал.
1) проясняться( о погоде) fair up
2) переписывать начисто;
выбелять (документ)
3) тех. обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур;
подгонять детали ярмарка — the Leipzig Spring F. весенняя Лейпцигская ярмарка благотворительный базар — church * церковный (благотворительный) базар выставка — World F. всемирная выставка > a day after the * слишком поздно( устаревшее) красавица;
возлюбленная — the * прекрасный пол( устаревшее) женщина посредственная, удовлетворительная отметка;
посредственно, удовлетворительно > for * (американизм) действительно, несомненно;
полностью > the rush was on for * (предпраздничная) толкотня развернулась вовсю > no * (американизм) не по правилам > that was no * это нарушение правил честный;
справедливый, беспристрастный;
законный — by * means честным путем — by * means or foul любыми средствами — * deal честная /справедливая/ сделка — * play игра по правилам;
честная игра;
честность;
справедливость — it was a * fight бой велся по правилам (бокс) — * price справедливая /настоящая/ цена — * employment practices( американизм) прием на работу без дискриминации — strict but * строгий, но справедливый — * game (охота) законная добыча (тж. перен.) — it’s all * and above-board здесь все честно — it’s all * and proper это только справедливо — to give smb. a * hearing дать кому-л. возможность изложить свою точку зрения, оправдаться и т. п. достаточно хороший, сносный — in * condition в приличном состоянии — a * number достаточное количество — house of * size довольно большой дом — to have a * amount of sense быть не лишенным здравого смысла — he is in a * way of business его дела /деда его фирмы/ идут неплохо посредственный — it’s only a * movie это весьма посредственный фильм благовидный — to put smb. off with * speeches успокоить, убедить кого-л. прекрасными речами белокурый;
светлый — * hair светлые волосы — * skin белая кожа — * man блондин чистый, незапятнанный — * name хорошая репутация, честное имя ясный и солнечный — * weather хорошая /ясная/ погода — * sky чистое /ясное/ небо — * day /daylight/ дневной свет благоприятный — * wind благоприятный /попутный/ ветер — to have a * chance of success иметь много шансов на успех — to be in the * way to smth. /to do smth./ быть на пути к чему-л., иметь шансы на что-л. ясный, четкий — * writing /hand/ ясный /разборчивый/ почерк — * copy беловик;
чистовик, чистовой экземпляр( документа и т. п.) — please make a * copy of this letter пожалуйста, перепишите это письмо набело( устаревшее) красивый, прекрасный — * woman красавица — * one красивая или любимая женщина — the * sex прекрасный пол — * landscape красивый пейзаж — (as) * as a lily прекрасный как лилия( американизм) чистый, полный — a * swindle /do/ чистое мошенничество — it’s a * pleasure to watch him смотреть на него одно удовольствие > * enough справедливо;
согласен > * go правда, честно > * wear and tear( техническое) естественный износ > * and square честный и справедливый > * cop (жаргон) обоснованный арест;
попался за дело, поймали с поличным > * do’s (сленг) справедливый дележ;
равные доли > all is * in love and war в любви и на войне все средства хороши > * without, false /foul/ within красиво снаружи, да гнило внутри честно — to play * играть честно /по правилам/;
действовать открыто /честно/ — to hit * (спортивное) нанести удар по правилам прямо, точно — to strike smb. * on the chin ударить кого-л. прямо в подбородок чисто;
ясно — to copy a letter out * переписать письмо начисто /набело/ (устаревшее) вежливо, учтиво — to speak to smb. * учтиво, любезно поговорить с кем-л. > to bid * fair казаться вероятным > * and softly! тише, легче! > * and square честно и справедливо;
прямо, точно проясняться (о погоде) переписывать начисто;
перебелять (документ) (техническое) обеспечивать обтекаемость, сглаживать контур all’s ~ in love and war посл. в любви и на войне все средства хороши ~ ярмарка;
Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа) ~ play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем by ~ means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена foul: ~ бесчестный, нравственно испорченный;
подлый;
предательский;
by fair means or foul любыми средствами ~ уст. любезно, учтиво;
to speak( smb.) fair любезно, вежливо поговорить( с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый( не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ беспристрастный ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех ~ благотворительный базар ~ вежливый, учтивый ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно ~ выставка ~ добросовестный ~ достаточно хороший ~ законный ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество ~ посредственная, удовлетворительная отметка ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ справедливый ~ точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо ~ честно;
to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам ~ честный, справедливый, беспристрастный, добросовестный ~ честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча ~ честный ~ чисто, ясно ~ чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация ~ ярмарка, выставка ~ ярмарка;
Bartholomew Fair ист. Варфоломеева ярмарка (ежегодная ярмарка в Лондоне в день св. Варфоломея — 24 августа) ~ ярмарка ~ порядочный, значительный;
a fair amount изрядное количество ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ field and no favour игра или борьба на равных условиях ~ честный;
справедливый, беспристрастный;
законный;
fair game законная добыча game: ~ дичь;
fair game дичь, на которую разрешено охотиться;
перен. (законный) объект нападения;
объект травли fair белокурый;
светлый;
fair complexion белый (не смуглый) цвет лица;
fair man блондин ~ market price справедливая рыночная цена ~ чистый, незапятнанный;
fair name хорошая репутация ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ play игра по правилам;
перен. честная игра, честность;
by fair means честным путем play: ~ тех. зазор;
игра;
люфт;
свободный ход;
шатание (части механизма, прибора) ;
fair play честная игра;
честность;
foul play подлое поведение;
обман by ~ means or foul любыми средствами;
fair price справедливая, настоящая цена price: fair ~ справедливая цена ~ уст. прекрасный, красивый;
fair one прекрасная или любимая женщина;
the fair sex прекрасный пол, женщины ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный ~ trading practice практика ведения взаимовыгодной торговли ~ wear and tear допустимый износ основных средств ~ wear and tear допустимый износ элементов основного капитала ~ благоприятный, неплохой;
fair weather хорошая, ясная погода;
a fair chance of success хорошие шансы на успех ~ уст. красавица;
the fair поэт. прекрасный пол;
for fair амер. действительно, несомненно ~ честно;
to hit (to fight) fair нанести удар (бороться) по правилам industrial ~ промышленная ярмарка it is ~ to say справедливости ради следует отметить;
fair and square открытый, честный rag ~ барахолка, толкучка ~ уст. любезно, учтиво;
to speak (smb.) fair любезно, вежливо поговорить (с кем-л.) ;
fair and softly! тише!, легче!;
does the boat lie fair? мор. у борта ли шлюпка?;
fair enough разг. ладно, хорошо;
согласен ~ точно, прямо;
to strike fair in the face ударить прямо в лицо ~ посредственный, средний;
fair to middling так себе, неважный;
this film was only fair фильм был весьма посредственный trade ~ выставка-продажа trade ~ торгово-промышленная ярмарка ~ выставка;
world fair всемирная выставка;
the day after the fair слишком поздно world trade ~ всемирная торговая ярмарка
Ch.RUS, Ch.UZB Tatiana’s Lil Southpaw Man ×
2 RKF1622802 AKC TR08234301 | Southpaws Jokers Wild AKC 66694601 | Ch.USA Mo Beta Star Stopper ×
1 AKC TN16937403 | Ch.USA Ruby’s One Man Show Encore ×
1 TM750520/03 DNA PROFILE #V110426 | Ch.USA Shadomountin One Man Show ×
1 TD119995 | Ch.USA Precious Petite’s Gabriel ×
1 AKC TC297771 |
Watts’ Little Black N’ Tandy TC690497 | |||||
Ruby’s Sassy Wee-Tart Lady TD345001 | Rockwood’s Precious Herbie TC971696 | ||||
Scotia Command Chintily Lady AKC TC172532 | |||||
Glen Iris Mischief Maker | Ch.USA Janesa’s Very Special Jan-Shar × 1 | Jan-Shar’s Very Special Berry | |||
Jan-Shar’s Janesa N’livin’color | |||||
Wee Heart’s Chelsy | Ch.USA Great Elms Something Special ×
1 AKC TC330234 | ||||
Wee Heart’s Belladonna | |||||
Tim Sue’S Luck Be A Lady AKC TM94423401 | Ch.USA Glen Iris Luckdragon × 1 | Ch.USA Glen Iris Castle Rock × 1 | Ch.USA Glen Iris Ivanhoe × 1 | ||
Ch.USA Tim Sue’s Evening Lights × 1 | |||||
Ch.USA Glen Iris Lady Guenevere × 1 | Ch.USA Bev-Nor’s Glen Iris Excaliber × 1 | ||||
Wee Heart’s Glen Iris Repunzel | |||||
Tim Sue’s Angel Light | Ch.USA, Ch.CAN Chriscendo City Lights ×
2 TC353858 | Ch.USA Millamor’s Rock Concert ×
1 TC150451 | |||
Ch.CAN Chriscendo Chatelaine ×
1 AKC TC102951 | |||||
Tim Sue’s Charlie’s Angel | Ch.USA Jeribeth’s Ivon Deal ×
1 TB719906 | ||||
Tim Sue’s Charlie Patri-Ark | |||||
Nashobas Crystal N Bronzeboots AKC 05838202 COI: 3.125 % | Ch.USA, Ch.CAN Chriscendo Classico ×
2 CKC EA256756 AKC28431001 COI: 12.5 % | Chriscendo Centre Stage AKC TN14987201 | Ch.CAN, Ch.USA Chriscendo Calvin Klein ×
2 TC706900 | Ch.USA, Ch.CAN Millamor’s Rock Medallion ×
2 AKC TB472877 | |
Ch.CAN Chriscendo Confetti ×
1 CKC RJ425877 | |||||
Razzle Dazzle Classique TM77802502 | Ch.USA Great Elms Firestarter ×
1 AKC TC582515 | ||||
Chriscendo Classique | |||||
Ch.CAN, Ch.USA Chriscendo Classica × 2 | Ch.USA Great Elms Firestarter ×
1 AKC TC582515 | Ch.USA Cedarwood’S Image Of Diamond ×
1 AKC TB882891 | |||
Great Elms Sweet Candy | |||||
Chriscendo Classique | Ch.USA, Ch.CAN Millamor’s Rock Medallion ×
2 AKC TB472877 | ||||
Chriscendo Cassandra PQ321093 | |||||
Fantasy Moonlite Crystals AKC TN 46827401 | Rosewood Golden Aires Comet | Rosewood’s Masterpiece | Ch.USA Lll Mite Of Gold Sunny × 1 | ||
Rosewood’s Moon Gold Madonna | |||||
Rosewood’s Copywrite Caress | Millamor’s Copyright | ||||
Rosewood’s Dancing Dragonfly | |||||
Fantasy Gemstone O’ Chriscendo | Ch.CAN, Ch.USA Chriscendo Calvin Klein ×
2 TC706900 | Ch.USA, Ch.CAN Millamor’s Rock Medallion ×
2 AKC TB472877 | |||
Ch.CAN Chriscendo Confetti ×
1 CKC RJ425877 | |||||
Fantasy Shana’s Flaming Image | Desiree’s Dandy Model Of Rip | ||||
Fantasy Kira Flaming Sunrise | |||||
Хэнди Блашинг Леди RKF 1909537 | JCh.RUS, Ch.RKF, Ch.OANKOO, Ch.RUS Аленси Жанс Пьер ×
4 RKF1564494 COI: 1.5625 % | Grand Ch.RUS, Ch.CLUB, Ch.RKF, Ch.RFLS×2, Ch.RFOS, Ch.RUS, Ch.BLR Kalo’s Awesome Mini Mike ×
7 RKF1241690 AKC TP076963/03 | Absolute’s Fat Albert AKC TN62077601 | Ch.USA Absolute’s Mini Bike ×
1 AKC 135297/04 | Ch.USA, Ch.PHL Jan-Shar’s Harley Davidson × 2 |
Jan-Shar’s Madonna | |||||
Ch.USA Absolute’s Driving Miss Hanson ×
1 AKC 417007/03 | Ch.USA Jan-Shar’s Johnny Be Good × 1 | ||||
Absolute’s Biker Babe | |||||
Fann’s Awesome Miss Vicki AKC TN17421001 | Lakeway’s Van Gold AKC 099547 | Ch.USA Tynan Tag Along × 1 | |||
Lakeway’s Magic Puff | |||||
Fann’s Music City Christina AKC 791471/01 | Sparky The Mancho Man | ||||
Dignity’s It’s Always Something | |||||
Ch.CLUB Рупом Глория Витас ×
1 RKF0001148 | Ch.RUS Canton Crown Of Glory ×
1 RKF0000573 PCC2002L5 | Ch.USA, Ch.PHL Jan-Shar’s Harley Davidson × 2 | Ch.USA Doo-Shay’s Absolute ×
1 AKC TM723286/02 | ||
Jan-Shar’s Big Mama | |||||
Heiress of Canton | Ch.PHL Derronill’s Billionaire × 1 | ||||
Unicorn’s Golden Dream | |||||
Ch.CLUB Pettistree Western Sunset ×
1 RKF1039353 AKC348100/01 | Wee Heart’s How The West Was Won | Wee Heart’s Southen Express | |||
Wee Heart’s Aiming Higt AKC TM644805/01 | |||||
Pettistree Ruffles Of Gold | Olive-R-Twist Of Fripp | ||||
Beaus N’Belles Can-Can Girl | |||||
Бид Бетти RKF1671801 | Ch.RKF, Ch.RFLS, Ch.RFOS, Ch.RFSS, Ch.RUS Красивый Ильяс ×
5 RKF1327334 | Ch.RUS Faustus Sarmacja ×
1 PKR V 8140 RKF1211646 COI: 12.5 % | Ch.CLUB Capriccio Anfara ×
1 RKF 1126159 PKR 5887 | Kontrapunkt Majestatic | |
Frozyna Moja Pasja | |||||
Ballada Anfara RKF 1209887 PKR 5335 | Kontrapunkt Majestatic | ||||
Hagar Rodzinny Interes | |||||
Ch.RUS Iris Modry Asyr ×
1 SKJ/NS 00068/99 | Ch.CLUB, Ch.INT, Ch.DNK Soffies Fat Man ×
3 SHPK/NS 00071/91/96 | Tiniest Toy’s Sims | |||
Soffies Big Mama | |||||
Fanci Modry Asir SKJ/NS 00024/97/?? | Soffies Danish Dynamite DKK 00397/92 SHPK 00644/92 | ||||
Xilinka Z Malebneho Povltavi | |||||
Банди RKF1349577 | Grey Moja Pasja RKF0001073 PKR4505 | Kontrapunkt Vis Attractiva PKR1446 | Khanor The Bees Knees PKR.V-IV-919 | ||
Soffies Mumme | |||||
Maksima Lady Klejnot Baltyku PKR2828 | Beaucliff Rhett Buttler | ||||
Antenka Klejnot Baltyku | |||||
Huszkavirag Sanny | Нет данных | Нет данных | |||
Нет данных | |||||
Нет данных | Нет данных | ||||
Нет данных |
имбирная лилия — с русского на английский
Все языкиАбхазскийАдыгейскийАфрикаансАйнский языкАканАлтайскийАрагонскийАрабскийАстурийскийАймараАзербайджанскийБашкирскийБагобоБелорусскийБолгарскийТибетскийБурятскийКаталанскийЧеченскийШорскийЧерокиШайенскогоКриЧешскийКрымскотатарскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧувашскийВаллийскийДатскийНемецкийДолганскийГреческийАнглийскийЭсперантоИспанскийЭстонскийБаскскийЭвенкийскийПерсидскийФинскийФарерскийФранцузскийИрландскийГэльскийГуараниКлингонскийЭльзасскийИвритХиндиХорватскийВерхнелужицкийГаитянскийВенгерскийАрмянскийИндонезийскийИнупиакИнгушскийИсландскийИтальянскийЯпонскийГрузинскийКарачаевскийЧеркесскийКазахскийКхмерскийКорейскийКумыкскийКурдскийКомиКиргизскийЛатинскийЛюксембургскийСефардскийЛингалаЛитовскийЛатышскийМаньчжурскийМикенскийМокшанскийМаориМарийскийМакедонскийКомиМонгольскийМалайскийМайяЭрзянскийНидерландскийНорвежскийНауатльОрокскийНогайскийОсетинскийОсманскийПенджабскийПалиПольскийПапьяментоДревнерусский языкПортугальскийКечуаКвеньяРумынский, МолдавскийАрумынскийРусскийСанскритСеверносаамскийЯкутскийСловацкийСловенскийАлбанскийСербскийШведскийСуахилиШумерскийСилезскийТофаларскийТаджикскийТайскийТуркменскийТагальскийТурецкийТатарскийТувинскийТвиУдмурдскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийУзбекскийВьетнамскийВепсскийВарайскийЮпийскийИдишЙорубаКитайский
Все языкиАнглийскийТатарскийКазахскийУкраинскийВенгерскийТаджикскийНемецкийИвритНорвежскийКитайскийФранцузскийИтальянскийПортугальскийТурецкийПольскийАрабскийДатскийИспанскийЛатинскийГреческийСловенскийЛатышскийФинскийПерсидскийНидерландскийШведскийЯпонскийЭстонскийЧеченскийКарачаевскийСловацкийБелорусскийЧешскийАрмянскийАзербайджанскийУзбекскийШорскийРусскийЭсперантоКрымскотатарскийСуахилиЛитовскийТайскийОсетинскийАдыгейскийЯкутскийАйнский языкЦерковнославянский (Старославянский)ИсландскийИндонезийскийАварскийМонгольскийИдишИнгушскийЭрзянскийКорейскийИжорскийМарийскийМокшанскийУдмурдскийВодскийВепсскийАлтайскийЧувашскийКумыкскийТуркменскийУйгурскийУрумскийЭвенкийскийБашкирскийБаскский